Antiguamente en Agudo con la palabra "romance" se conocían las hojas multicolores con las letras de las canciones que ciegos e impedidos cantaban por los pueblos en los años de las postguerra.- Pero en Literatura, son unas composiciones poéticas que tuvieron una gran difusión durante la Edad Media algunas de las cuales se han conservado en la memoria de las gentes a través de los siglos.
- Cuando yo era niño, eran frecuentes los "corros de mozos y mozas" en nuestro pueblo y en ellos se entonaba una canción que traté de recuperar, con la ayuda de algunos alumnos antes de venirme a estas tierras porque bien podría tratarse de un auténtico "romance fronterizo" que los agudeños han conservado con el paso del tiempo.
- He aquí el texto de la canción a la que quizá todavía alguno podría ponerle la música con la que antiguamente se cantaba:
Al venir de los torneos
pasé por la morería.
Me encontré con una mora
lavando en la fuente fría.
Yo le dije:-Mora bella.
Yo le dije:- Mora linda,
deja beber al caballo
agua fresca y cristalina.
-No soy mora, caballero,
que soy cristiana cautiva.
Me cautivaron los moros
cuando tres años tenía.
-Si te quieres venir, ven.
¡Vente de la morería!.
¿Te quieres venir conmigo?.
-De buena gana me iría ...
Y la ropa que yo lavo,
¿dónde yo la dejaría?.
- La de seda y la de holanda
aquí en mi caballería
y la que no valga nada
la corriente llevaría.
-Y mi honra, caballero,
¿dónde yo la dejaría?.
-En la punta de mi espada
yo siempre la llevaría.
Al pasar por la frontera
la mora a reír se ponía.
-¿De qué ríes mora bella?.
-¿De qué ríes mora linda?
si te ríes del caballo
o de éste que lo guía.
-No me río del caballo,
tampoco del que lo guía.
Me río de ver a España
que es toda la patria mía.
Al pasar por unos montes,
la mora llora y suspira.
-¿Por qué lloras , mora bella?.
¿Por qué lloras, mora linda?.
-Lloro porque en estos montes
mi padre a cazar venía
con un hermano que tengo
y toda su compañía.
-¿Cómo se llama tu padre?.
-Mi padre Juan de la Oliva
y mi hermano más pequeño
se llama José María.
-¡Abran puertas y balcones,
ventanas y celosías!
que ha aparecido la rosa
que por mayo fue perdida.
-¡Ábrame la puerta, madre!.
¡Ábrame la puerta, vida!
que por traer a una mora
traigo a una hermanita mía.
pasé por la morería.
Me encontré con una mora
lavando en la fuente fría.
Yo le dije:-Mora bella.
Yo le dije:- Mora linda,
deja beber al caballo
agua fresca y cristalina.
-No soy mora, caballero,
que soy cristiana cautiva.
Me cautivaron los moros
cuando tres años tenía.
-Si te quieres venir, ven.
¡Vente de la morería!.
¿Te quieres venir conmigo?.
-De buena gana me iría ...
Y la ropa que yo lavo,
¿dónde yo la dejaría?.
- La de seda y la de holanda
aquí en mi caballería
y la que no valga nada
la corriente llevaría.
-Y mi honra, caballero,
¿dónde yo la dejaría?.
-En la punta de mi espada
yo siempre la llevaría.
Al pasar por la frontera
la mora a reír se ponía.
-¿De qué ríes mora bella?.
-¿De qué ríes mora linda?
si te ríes del caballo
o de éste que lo guía.
-No me río del caballo,
tampoco del que lo guía.
Me río de ver a España
que es toda la patria mía.
Al pasar por unos montes,
la mora llora y suspira.
-¿Por qué lloras , mora bella?.
¿Por qué lloras, mora linda?.
-Lloro porque en estos montes
mi padre a cazar venía
con un hermano que tengo
y toda su compañía.
-¿Cómo se llama tu padre?.
-Mi padre Juan de la Oliva
y mi hermano más pequeño
se llama José María.
-¡Abran puertas y balcones,
ventanas y celosías!
que ha aparecido la rosa
que por mayo fue perdida.
-¡Ábrame la puerta, madre!.
¡Ábrame la puerta, vida!
que por traer a una mora
traigo a una hermanita mía.
...
Ver todas las canciones
...